Non timetis messor (Не бойся Жнеца) | Mistress Arion
Переводчик: Galadriel | Герои: Витинари/Леонард Щеботанский
Оригинал: Non timesis messor (http://discfanfic.tripod.com/m_arion/ntm.htm)
Бета переводчика: Months of Midnight
Жанр: hurt-comfort
Саммари: Гении ценились во все времена. Но они могут быть опасны. Патриций Анк-Морпорка всегда знал, что однажды Леонард Щеботанский станет угрозой для города; он ждал. Но когда Леонард «улучшил» Гекс, Витинари понял, что день настал. Почему же он не может просто убить его?
Примечание переводчика: Non timetis messor (лат.) – фамильный девиз Смерти (и заодно Сьюзен и Мора) в переводе – «Не бойся Жнеца». Также это название одной из песен Blue Oyster Cult о самоубийстве – «Don’t fear the reaper» (текст – здесь, большое спасибо Долли Обломской).
Отречение: Все принадлежит PTerry. Ни автор, ни переводчик никакой выгоды, увы, не извлекают.
Архивирование: с согласия переводчика. | R
| Долгая темная ночь | Mistress Arion
Переводчик: Galadriel | Герои: Ваймс/Витинари
Оригинал: Long Dark Night of the Soul (http://www.fanfiction.net/s/400707/1/)
Бета переводчика: Months of Midnight
Жанр: romance/angst
Предупреждение переводчика: насилие, пытки (не графическое описание).
Саммари переводчика: злоумышленники похищают Витинари, чтобы обменять его на политических преступников, и Ваймса, чтобы некому было его спасти.
Отречение: Все принадлежит PTerry. Ни автор, ни переводчик никакой выгоды, увы, не извлекают.
Архивирование: интересно, найдутся архивы, которые согласятся это взять? В этом случае переводчик будет счастлив дать свое согласие. | NC-17
| Преданность | Katherine
Переводчик: Galadriel | Герои: Витинари/Драмкнот
Оригинал: Loyalty
Бета перевода: Months of Midnight
Жанр: angst
Саммари: тяжелый разговор и его последствия.
Примечание переводчика: я знаю, что в официальном переводе Drumknott переводится как Стукпостук. И мне нравится Стукпостук. Но я не могу слэшить персонажа с таким именем, мне самой смешно)) По идее, имя секретаря произноситься должно «драмнотт», «к» в переводе добавлена исключительно для благозвучия.
Отречение: Все принадлежит PTerry. Ни автор, ни переводчик никакой выгоды, увы, не извлекают.
Разрешение на перевод: связаться с автором не удалось, потому что ни мыла, ни аськи не указано. Написала хозяйке сайта, на котором размещен фик, она обещала написать автору, но это было давно, и ни от нее, ни от автора вестей нет.
Архивирование: с согласия переводчика. | PG-13
| | |